Panoramica dei siti multilingue

È possibile tradurre un sito in qualsiasi lingua specificata nel criterio di localizzazione. Per visualizzare le lingue specificate nel criterio di localizzazione associato del sito, fare clic sulla freccia giù accanto alla lingua nella casella del sito. Per visualizzare in anteprima una versione localizzata, selezionare la lingua e aprire il sito.

Lista di lingue per le traduzioni

Nota:

Con Oracle Content Management Starter Edition non è possibile creare siti multilingue. Per usufruire del set di funzioni completo e di un numero illimitato di siti, eseguire l'upgrade a Oracle Content Management Premium Edition.

Quando si seleziona un sito per la traduzione, viene creato un file .zip contenente i file del sito.

Nota:

Se il sito contiene asset da più repository, nel file .zip verranno inclusi solo gli asset del repository predefinito.

Il file. zip contiene le cartelle e i file riportati di seguito.

  • Cartella assets: questa cartella è presente solo se si seleziona la traduzione del sito completo o semplicemente degli asset di destinazione.
    • Cartella root
      • Un file <contentItem_ID>.json per ogni elemento di contenuto: include il nome, la descrizione e le stringhe traducibili dei campi nell'elemento di contenuto, nonché informazioni aggiuntive sull'elemento di contenuto che non deve essere modificato.
    • Un file job.json: descrive il job di traduzione. Non modificare questo file.
  • Cartella site: questa cartella è presente solo se si seleziona la traduzione del sito completo o semplicemente del contenuto del sito.
    • Cartella root
      • Un file <page_ID>.json per ogni pagina del sito: include il nome, il titolo, la descrizione, le parole chiave, l'intestazione, il piè di pagina e le stringhe traducibili per i componenti nella pagina, nonché informazioni aggiuntive sulla pagina che non deve essere modificata. Se si dispone di componenti personalizzati, è possibile che siano stati configurati per usare le stringhe traducibili. Vedere Sviluppare componenti traducibili per i siti multilingue.
      • Un file siteinfo.json: include la descrizione, le parole chiave, l'intestazione e il piè di pagina.
      • Un file structure.json: include la struttura di navigazione e del sito.
    • Un file job.json: descrive il job di traduzione. Non modificare questo file.